RSS

Eating our words…

11 May

It hasn’t escaped my attention that a large portion of my blog traffic comes from America, so I hesitate (ever so briefly) to do anything to alienate my transatlantic readers, but what with so much internet content generated in the U.S. and the fact that I have a lot of  Facebook friends over there, I am constantly reminded that we are indeed, as George Bernard Shaw said, “…two countries separated by a common language”

Noah Webster published his A Compendious Dictionary of the English Language in America in 1806, and anyone with even a minimal grasp of the definition of the word “dictionary” will tell you that it refers to a list of new and pre-existing words, together with their meanings.

However, what Noah proposed to do was to list and re-spell any words he didn’t like the look of, purely on the strength of aesthetics;

Find that “re” at the end of centre a bit difficult to remember?
No worries, let’s make it “er” and say no more about it.

Have trouble with that pesky “ough” sound in plough, it’s hard to get your head round isn’t it?
Hey presto! Plow.

As for all those ridiculous “..nce” words like licence.
Pah! Henceforth let them end in “se” and have done with it.

Worst of all, who could forget the trauma caused by all the unlicenced, sorry, unlicensed “U”-shaped interlopers in good ol’ American words like color and humor?
Begone foul vowel!

And the national antipathy towards poor maligned vowels didn’t end there. Even official names of natural elements weren’t safe.
Not content with removing extraneous silent letters from words, the language police denuded aluminium of its penultimate “i”, changing the pronunciation forever to aluminum, like something out of a bad fifties sci-fi movie.

Fortunately sanity prevailed when Webster proposed changing the traditional spelling of women, to the more literally-minded and aesthetically pleasing wimmen. This was one semantic step too far and was vetoed.

But words themselves are not the only English hand-me-downs that get the stateside language makeover, plenty of their definitions go through the linguistic blender too.

Let’s start with the traditional English biscuit.
All biscuits in America are cookies apparently, not just the ones made of cookie dough (or possibly Doh!) that we call cookies, but all biscuits.
Except crackers.
And biscuits.
Because they’re scones.

Yes, in the States what we would call a scone is called a biscuit and is eaten with gravy.
And don’t go imagining a cream tea with Bisto over it either, that’s not what they mean by gravy.
No, “gravy” is a thick white sauce, often with sausage meat in it, poured over scones biscuits and eaten for breakfast.

What’s wrong with bacon, egg and fried bread?
Well, it turns out that what’s wrong with that is, the fried bread.
From what I hear, raw dough is fried, presumably resulting in a sort of bread dumpling, but a decent fried slice is harder to come by.
Unless you want Toad in the Hole, that is.

Excuse me, what?

Ok this gets a little complicated, so listen up.
Over there, Toad in the Hole is basically a cheesy fried slice with an egg in the middle.
Explaining that it should be made with Yorkshire pudding won’t help you either, you’ll just get blank looks unless you have the extraordinary luck to guess the word Popover.
That’s right, Popover is what they call the same batter mix (with added butter) that we put sausages in and call Toad in the Hole.

– You want vegetables with that?
– Thanks, how about some nice mashed swede?
– No, sorry. How about some rutabaga instead?
– Ok, I’ll try anything once…..Hang on this is swede..

Of course being so enormous, America can be excused for playing fast and loose with its own version of English. I mean, if you’re going to make up words anyway, why insist on them meaning the same thing everywhere.
Ok, there’ll be minor differences in pronunciation and usage.
In one state for instance, the generic term for carbonated soft drinks might be soda, in another it could be pop.
But some places take this grammatical laziness to a new level.

I’m reliably informed that in some southern states, even ordering a Coke is not as simple as it sounds.
Because everything is Coke.
If you want Coke, order Coke.
If you want Fanta, order Coke.
If you want Dr Pepper, (what’s the worst that could happen?) order Coke. (you could get Coke, that’s what)
If you want… well, you get the idea.

Must make vending machines very confusing;
– Hey! That goddamn machine just gave me a Coke!
– I’m sorry sir, what did you order?
– A Coke.
– Ah…

Advertisements
 
 

Tags: , , , , , , , , , , , ,

14 responses to “Eating our words…

  1. abacab2112

    May 11, 2014 at 09:19

    Ha Ha! Brilliant, Dale!

     
  2. Adam Pain

    May 11, 2014 at 13:20

    Hahaha! This really tickled me. I dated an American girl fir a couple of years – and she found our bizarre spelling, cultural tics and failure to put ice in cold drinks equally baffling. I would say God bless America, but that would be disingenuous of me, having no belief system – another thing that made my American beau scratch her head perpetually.

     
    • dalecooper57

      May 11, 2014 at 13:32

      It’s a high jump indeed to make it over the cultural divide. Thanks Adam.

       
  3. Big D

    May 11, 2014 at 13:23

    Americans are strange. And what’s with this frying of dough? That’s all manner of wrongness.

    You’l be telling me they don’t have Brown Sauce next.

     
  4. Simon

    May 11, 2014 at 19:39

    [finishes chuckling at author’s last comment] Hi Dale, I really enjoyed this. (I am sure even some of your American readers will be giggling and nodding along.) American English vs. British English: when will the fun ever stop?

     
    • dalecooper57

      May 11, 2014 at 22:52

      Cheers Simon, it certainly is a constant source of entertainment to me.

       
  5. Ron

    May 12, 2014 at 19:17

    “Yes, in the States what we would call a scone is called a biscuit and is eaten with gravy.”

    Dale, remember the first time I worked at an authentic English Tea Room (owned by a husband and wife from England) here in the States, and actually saw what a REAL scone was supposed to look like. Also, I LOVED the tea cozy’s we used on the tea pots we served. Working there was amazing because while I was at work, it was like BEING in England because the whole tea room was designed authentically as if being there.

    Here in America (because we’re so diverse in states) even “I” have trouble understanding certain people from other parts when they speak.

     
    • dalecooper57

      May 12, 2014 at 19:25

      Nice to know someone is flying the flag for Britishness over there.

       
  6. jerseylil

    May 14, 2014 at 08:35

    American blog reader here and this is laugh out loud funny stuff!! The differences between British English and American English are a continuous source of amusement for us across the ocean too. When I see the different British and American spellings for the same word, I much prefer our simpler “no fuss” spelling. (Aluminum without that extra “i” is much neater and so funny that you think our spelling is “like something out of a bad fifties sci-fi movie.”)

    Yes, your traditional English biscuit is not what we in America call a biscuit. The English biscuits I’ve seen (and admittedly I’ve only seen them here in the States) I’d call a shortbread cookie. LOL about fried dough (quite popular here at carnivals and state fairs), and Toad in the Hole! Rutabaga there is mashed swede?? Oh my!

    Dale, fun post and in splendid good humor! Or is that humour with that pesky extra vowel? LOL!

    Btw, when I drink black tea I always put cream or milk in it, not lemon as many Americans do, because my father had British roots so that’s the way I learned to take tea. Cheers!

     
  7. restlessjo

    May 17, 2014 at 06:44

    Wonderfully put together, Dale 🙂 Language is fun, isn’t it?

     
    • dalecooper57

      May 17, 2014 at 14:05

      It’s a great source of amusement, in any language.

       
  8. KG

    February 16, 2016 at 07:21

    😆 I always interchange words (especially the ones with se and u in between) because we are taught British English in schools and I ended up interacting more with Americans. It is really very confusing.

     

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
Abby

I can write. So I do.

Running with the Pack

An American Gypsy

Chet Desmond Has Vanished

But Where Did He Go?

SCOPIC IMPULSE

Art and Visual Culture

cmsaunders

The online presence of dark fiction writer C.M. Saunders

Timeandreflections

"We write to taste life twice, in the moment and in retrospect"

Little Fears

Tales of humour, whimsy and courgettes

JOHNNY SPANGLES - THE VILE PILE

The ramblings of a very troublesome haemorrhoid on travel, art, sport, bad dogs, good cats and other fake news at www.johnnyspangles.com

The Lessons

that time forgot to teach

SOZ SATIRE

The Best of British Bullshit

Homeschool To UnSchool

Teaching Our Kids to Wonder Again

Ellenbest24

words and scribble.

sloppybuddhist

hedy bach original photography mixed stories and music

Isabella Morgan

Opinions not otherwise specified

A Life in Transition

Poetry & Fiction

Author Kyle Perkins

The latest and greatest of my documented daydreams

Rereading Jane Eyre

Author Luccia Gray

Luca Sartoni

Protector of Asynchronicity at Automattic

Pages That Rustle

The journey from words to stories.

trickyemotions

For your mind only!

Waruni Anuruddhika

Film and photography

An Artist’s Path

Art, Poetry, Spirituality & Whimsy

3nions

Learn WordPress & SEO from the beginning...

Tyler Charles Austen

Foul mouthed, Queer and Angry

balloonfacetrace

The facepainting and balloon twisting lady

Jamaica Ponder

...only a little bit famous

Art by Rob Goldstein

There is no common truth, but there are facts.

Kristin King Author

True Story...

BluChickenNinja

- a creative lifestyle blog -

thegirlwhofearoblivion

To Share, To Connect, To Create, To Inspire.

unbolt me

the literary asylum

swo8

Music means something

Broken Castles

Shattered long ago...

Joshi Daniel Photography

Images of People Photoblog

iamthemilk

Every day I'm jugglin'.

The Write Project

"The answer is to write." - Richard Rhodes

%d bloggers like this: